Friday 20 March 2015

Not knowing a language can be Fun !!

Beware! Becoz  what you speak may not mean the same

1.       Naai
‘A barber’ among   Hindi speaking area means ‘a Dog’ in Tamil. So North Indian Naais, please feel offended when you are called a naai down there in South. ;)

2.       Kudi
Hello you Punjabis, what you may call ‘a girl’ in your language, a babu moshay mean the number ‘20’. Just by twisting the tone a Tamilian might mean it ‘to give’. Consider a guy who can speak these three languages. What would this mean – “Hey kudi, kudi me Rs. Kudi, please.” I can’t speak either. J
3.       Mota
What is a ‘fat’ in Hindi is ‘elder’ or ‘big’ in Marathi/Gujarati. So all you Hindi speakers please don’t get offended when you are addressed as “Mota Bhai” in western India.
4.       Dhoka
A Hindi/Urdu speaking person will undertand this as ‘betrayal’ while a Marathi manush will decipher this word as ‘danger’
5.       Chumma
When A Hindi speaking person asks for a Chumma (kiss) to his Tamilian girlfriend, she might  chumma (just like that) move away out of shy.  
6.       Aage
Very benign word but with opposite meaning in Hindi and Bengali. What means ‘in future or in front of’ in Hindi is ‘in past or at the back’ in Bengali.
7.       Gola
‘Making round’ is what a Hindi speaker will refer to as Gola but a Kannadiga will not take the word with easy spirits as it means ‘torture’ in Kannada.

Time to get a little dirty
8.       Randi
Don’t get offended all you Hindi speakers for you what is a ‘prostitute’, a Telugu speaker decodes this word as ‘come here’ with respect.
9.       Munda
So there you go. Munda meaning a ‘prostitute’ in Telugu is a ‘boy’ in Punjabi.
Imagine a Telugu guy singing “Ek Munda Punjabi, jado nain sharabi.”  
10.   Kundi
A ‘door knob/latch’ in Hindi means ‘buttock’ in Tamil.  A warning to all you Hindi speakers- don’t ever ask to open a kundi to a Tamilaian.
11.   Baal
‘Any hair’ will be referred as baal in Hindi but only ‘specific (pubic) hair’ is referred to as baal.  
12.   Hug
Englishmen must have found it really hard to “Hug” in North India (Pun intended). For non-Hindi speaking people Hug means ‘to poo’
13.   Susu
Noooo. What we may consider ‘to pee’, Malaysian understand that as ‘milk’. The story doesn’t end here. In Philippines it is a derogatory word meaning ‘breasts’. Having consumed too much susu from susu may cause you to go for susu quite frequently.

1 comment: